21 October 2012

päättäminen /// determination






Tajusin, että jos haluan olla ihminen, jolla on laventelintuoksuiset lakanat, viinipullo kaapissa ja koti, johon ystävät voivat spontaanisti tulla, minun pitää varmaan ruveta sellaiseksi. Jos haluaa uutta, on pakko uskaltaa matkustaa, kokeilla, heittäytyä. Unohtaa epävarmuus ja ajatella, että aivan sama, nyt mennään.
- Riikka Pulkkinen (Olivia 10/12)

***

'I realized that if I want to be a person who's got sheets scented with lavender, wine bottles stored in cupboards, and a home that my friends can spontaneously visit any time, I have to become that person. If you want something new, you have to dare to travel, experiment, throw yourself into new things. To forget about insecurity and think: come whatever may, we're going now.' - Finnish author Riikka Pulkkinen in an interview with Olivia, a Finnish women's magazine

PS. I truly enjoyed her novel True, which I read earlier this autumn. I literally couldn't put it down once I grabbed it and started reading. Beautiful, insightful, and so true to life.

12 comments:

piilomaja said...

Olen samaa mieltä tuon lainauksen kanssa. Aivan sanalleen.
(Huomaan että mua harmittaa että sen sanoi Pulkkinen. Olen lukenut häneltä vain tuon Totta josta kirjoitat itsekin enkä kovin pitänyt siitä. Tai tavallaan, kyllä. Mutta enimmäkseen en. Olisin halunnut nauttia siitä ja hiukan hullaantuakin ehkä mutta niin ei käynyt.)

Mirva said...

Minä en melkein uskaltanut lukea Tottakaan, koska pelkäsin vähän tuota sinun reaktiotasi. Pulkkisen ympärille nousi semmoinen hype niin nopeasti, että epähypettävänä ihmisenä aloin jo potea jonkinlaista inhotusreaktiota. Yhtään haastattelua en esim. ole pystynyt lukemaan ennen tätä kyseistä Olivian haastattelua, mutta se olikin ensimmäinen, joka tuli vastaan tuon Totta-romaanin lukemisen jälkeen.

En minäkään tiedä, onko Totta minusta ihan kaiken saamansa huomion ja ylistyksen arvoinen, mutta itse nautin siitä miten Pulkkinen tarinaa kuljetti ja myöskin henkilöhahmojen jonkinlaisesta ihmisyydestä ja inhimillisyydestä. Ja eipä Suomen kokoisesta pienestä maasta kovin usein voi odottaakaan nousevan semmoisia kirjallisia neroja kuin vaikka suosikkini Zadie Smith, Margaret Atwood tai Chimamanda Ngozi Adichie.

Karen said...

I really like her words - so true. Thank you this has made me think and maybe change a couple of things x

piilomaja said...

Mää olin onnekseni lähes vapaa hypetyksestä ja muusta koska en täälLä ollessani juurikaan seuraa Suomen lehdistöä saati tv/tä en ollenkaan. Toki blogeista olin hänestä lukenut.
Olisin halunnut innostua jostakin suomalaisesta kirjasta kovin, ehkä ihan itse asetin ne paineet.

Nyt tekisi mieli lukea Fagerholmin Lola ylösalaisin. Kukn luin Amrikkalaisen tytön ajattelin koko ajan: en tajua tästä mitään ,juonesta en pääse kiinni, keitä nämä kaikki ihmiset ovat....mutta se TUNNELMA ja KIELI! Anteeksi, alkoi ihan huudatuttaa!

Mirva said...

You know these words had the exact same effect on me, and that's why I decided to quote them & share. I'm so thankful for having read them, and also glad they got to you, too.

Mirva said...

Ei se mitään, aina on hyvä aika huutaa kun puhutaan Fagerholmista! Siinä on nainen mun makuuni, muistan vieläkin miten inspiksissä ja hurmioitunut olin joskus vuonna 2000, kun luin Divan eka kertaa opetellakseni ruotsia. Ja Amerikkalainen tyttö, ja se jatko-osa, huh. Se maaginen kieli, se mystinen tunnelma, kaikki!!! (munkin teki mielihuutaa, tein sen sitten välimerkeillä...)

frost said...

Hyvin sanottu.
Olin tänään tilaisuudessa, jossa puhuja puhui itse asiassa juuri samasta asiasta, mutta enemmänkin omien unelmien toteuttamisen näkökulmasta ja siitä, että pitää tuntea omat motivaationsa ja itsensä. Jos pitää terveyttä ja hyvää kuntoa tärkeänä, pitää toimia sen mukaan, mutta jos on sitä mieltä, että mässäily ja löhöily on tärkeää itselle, niin sitten pitää tehdä sitä, mutta tiedostaa, että se täysin omista valinnoista kiinni. Hän itse oli mm. hiihtänyt pohjoisnavalle. Hän ei kuitenkaan sortunut siihen, että olisi vaatinut toisilta samaa.

Jenna said...

oi että, RAKASTAN tätä lainausta! riikka on nero. luin itsekin syyskuussa totta -kirjan englanniksi ja siitä mä tykkäsin niin paljon! ja olikin se aika hyvä käännös. kiitos kun jaoit tämän.

Riikka said...

Tuo on niin Totta.

Mirva said...

Kuulostaa mielenkiintoiselta, tuo puhuja. Kyllähän nämä tällaiset asiat tietysti jokainen itsekin tajuaa, jollain tasolla. Mutta joskus on hyvä, että on tuon puhujan tai Riikka Pulkkisen kaltaisia ihmisiä, jotka tulevat sanomaan siitä, muistuttamaan, että näinhän se menee.

Mirva said...

Jenna, kiva kuulla, että lainauksesta oli iloa muillekin!

Mirva said...

Niinpä. :)